[旧唐书柳宗元传翻译]《旧唐书·柳宗元传》阅读试题答案及翻译(译文)

时间:2020-09-08  来源:工作计划书  阅读:

[旧唐书柳宗元传翻译]《旧唐书·柳宗元传》阅读试题答案及翻译(译文)

《旧唐书·柳宗元传》阅读试题答案及翻译(译文)

宗元少聪警绝众,尤精西汉、诗骚。下笔构思,与古为侔。精裁密致,璨若珠贝。当时流辈咸推之。登进士第,应举宏辞,授校书郎、蓝田尉。贞元十九年,为监察御史。

顺宗继位,王叔文、韦执谊用事,尤奇待宗元。与监察吕温密引禁中,与之图事。转尚书礼部员外郎。叔文欲大用之,会居位不久,叔文败,与同辈七人俱贬。宗元为邵州刺史,在道,再贬为永州司马,即罹窜逐,涉履蛮瘴,崎岖堙厄,蕴骚人之郁悼,写情叙事,动必以文。为骚文十数篇,览之者为之凄恻。

元和十年,例移为柳州刺史。时郎州司马刘禹锡得播州刺史,制书下,宗元谓所亲曰:“禹锡有母年高,今为郡蛮方,西南绝域,往复万里,如何与母偕行。如母子异方,便为永诀。吾与禹锡执友,胡忍见其若是?”即草奏章,请以柳州授禹锡,自往播。裴度亦奏其事,禹锡终易连州。柳州土俗,以男女质钱,过期则没入钱主,宗元革其乡法。其以没者,仍出私钱赎之,归其父母。江岭间为进士者,不远千里随宗元师法;凡经其门,必为名士。著述之盛,名动于时,时号“柳州”云。有文集四十卷。元和十四年十月五日卒,时年四十七。观察使裴行立为营护其丧及妻子还于京师,时人义之。

——节选自《旧唐书·柳宗元传》

6.对下面句子中加点的词的解释,不正确的一项()

A.下笔构思,与古为侔侔:等同、相等

B.即罹窜逐,涉履蛮瘴罹:遭到

C.王叔文、韦执谊用事用事:使用的事情

D.与监察吕温密引禁中,与之图事。图:图谋,商量

7.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一项()

A.以男女质钱以智文其过,此君子之贼也

B.凡经其门,必为名士古之圣人,其出人也远矣

C.宗元谓所亲曰圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎

D.蕴骚人之郁悼蚓无爪牙之利,筋骨之强

8.以下六句话,分别编为四组,全部说明柳宗元既为朋友着想又能体恤百姓的一项()

①禹锡有母年高②凡经其门,必为名士③当时流辈咸推之④蕴骚人之郁悼⑤仍出私钱赎之⑥请以柳州授禹锡

A.①⑤⑥B.②④⑥C.③④⑥D.①②⑤

9.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项()

A.长江至岭南之间,想考进士的人,不远千里都来跟着柳宗元学习,结果那些人都出了名。

B.王叔文想重用柳宗元,但正赶上皇帝居位不久,王叔文的想法没有实现。

C.政治上,柳宗元没有显示出他才能来,可他在文学上的才华却得到了世人的称赞。

D.柳宗元是个非常重义气的人,当他得知朋友要被贬远行时,他挺身而出,毫不犹豫地想替朋友减轻点痛苦。

10.把第Ⅰ卷文言文阅读材料中画线的句子译成现代汉语。(6分)

⑴写情叙事,动必以文。(3分)

⑵其以没者,仍出私钱赎之,归其父母。(3分)

6.C(用事指掌权。)

7.A都是“用”的意思。(B代词。他的/代词。他们C助词。经常放在动词前,同动词结合,组成所字结构/虚词。所和以连用,表示原因D助词。的/助词。定语后置的标志)

8.A

9.B“会居位不久”的不是皇上,而是王叔文。

10.(1)所以抒情叙事,只要一动笔就一定形成文章。(3分)

(2)对那些已经被钱主没收的男女,柳宗元自己出私钱将他们赎回,归还给他们的父母。(3分)

11.(1)渲染了一种阴沉肃穆的气氛;明写景物,暗写外敌入侵,战云密布。(2分。两个要点中,一个要点1分)

(2)对战争的警觉和敏感;刚毅果断的气魄;必胜的信心和决心。(4分。三个要点中学生答出其中一点得2分,答两点即可得4分)

附:古文译文。

柳宗元小时候,聪明机警,超群出众,尤其精通西汉的文章和《诗经》《离骚》。构思落笔成文,可与古人相匹敌。精心削减,缜密细致,璀璨如同珍珠和贝壳。在当时文林同辈都推崇他。参加科举考试中进士第,又应考中宏辞科,被授予校书郎、蓝田(今陕西)县尉的职务。贞元十九年(803),柳宗元任监察御史。

唐顺宗即帝位后,王叔文、韦执谊掌权,特别看重任用柳宗元,将他和监察吕温悄悄地引入禁宫之中,和他们商议大事。柳宗元又转为尚书礼部员外郎。王叔文想让他当大官,但恰逢任职不久,王叔文就失败了,柳宗元便和七名同辈一起都被贬谪了。柳宗元被贬为邵州(今湖南宝庆)刺史,在赴任途中,又被贬为永州(今湖南零陵)司马。柳宗元既遭贬逐,在南蛮瘴疠的地方,身处崎岖阻塞的环境,内怀骚人抑郁的情怀,所以抒情叙事,只要一动笔就一定写成文章。作骚体文章十多篇,阅览的人都为之感动凄恻哀婉。

元和十年(815),柳宗元按旧例被移作柳州(今属广西)刺史。那时朗州司马刘禹锡被移作播州(今贵州遵义)刺史,诏书下达时,柳宗元同自己亲近的人说:“刘禹锡有老母,年龄已大,如今他要到蛮方远郡去做刺史,在西南绝域的地方,来回有上万里的路程,哪能让他和老母一起去。如果母亲不去,母子各在一方,这便成为永别。我和禹锡是好朋友,我哪能忍心看他母子这样呢?”于是立刻起草奏章,请求把柳州授给刘禹锡,自己却到播州上任。恰巧裴度也奏请照顾刘禹锡母子,所以刘禹锡最终改授连州(今广东连县)刺史。

柳州风俗,用男或女作为抵押去借钱,如果过期没还钱,人质便被钱主所没收。柳宗元到了柳州,便革掉这种风俗。对那些已经被钱主没收的男女,柳宗元自己出私钱将他们赎回,归还给他们的父母。长江至岭南之间,凡是想考进士的人不远千里,都来跟随柳宗元,拜他为师。凡是经柳宗元指点过的人,一定会为成名士。柳宗元著述很多,名声震动当时,那时他的号是“柳州”。著有文集四十卷。元和十四年(819)十月五日去世,终年四十七岁。观察使裴行立帮柳宗元办理丧事,并护送他的妻子和儿子返回京师,当时的人都赞扬他很有义气。

[旧唐书柳宗元传翻译]《旧唐书·柳宗元传》阅读试题答案及翻译(译文)

http://m.cyloushi.cn/gongzuojihua/148829.html

推荐访问:旧唐书柳宗元传注释
相关阅读 猜你喜欢
本类排行 本类最新